התוכן העיקרי

המגילה

די מגילה 

קומדיה מוזיקלית המבוססת על סיפור מגילת אסתר
מאת: איציק מאַנגער, מוזיקה: דובי זלצר (חתן פרס ישראל)

ההצגה מבוססת על מחזור שירים "מגילה לידער" מאת איציק מאנגר, שמספר את סיפור מגילת אסתר כאילו התרחשה ב"שטעטל" במזרח אירופה בתחילת המאה הקודמת. דמויות המגילה (אחשוורוש, אסתר המלכה, מרדכי היהודי והמן הרשע) חושבות ומדברות יידיש עסיסית שאותה כתב איציק מאנגר, אחד המשוררים החשובים של המאה ה-20. "שירי המגילה" הופיעו בכתב ב-1936, וכעבור כ- 25 שנה הולחנו בידי דובי זלצר.
ההצגה היא בעצם "פורימשפיל", משחק פורים שסיפר את מעללי אחשוורוש, אסתר והמן בקהילות יהודיות במזרח ומערב עוד בימי הביניים, והוא בעצם מהווה את היסוד של התיאטרון היהודי.
אולי משום שאיציק מאנגער נולד למשפחת חייטים, "המגילה" שלו רצופה דימויים של "אנשי חוט ומחט" ועל כן הופכת ההצגה להיות מעין "פורימשפיל", כפי שמוצגת בידי להקה של חייטים ותופרות בתערובת של נאיביות וחכמת חיים, חמלה ואכזריות.

עיבוד לבמה: שמואל בונים, מוזיקה: דובי זלצר, בימוי: יצחק שאולי, עיצוב במה, תלבושות ואביזרים: פרידה קלפהולץ-אברהמי ודניאל שולביץ', ניהול מוזיקלי: מישה בלכרוביץ', עיצוב תאורה: מישה צ'רניאבסקי, תנועה: מוריה זרחיה, תרגום סימולטני: לורה סהר.

משתתפים: יעקב בודו, דורי אנגל, אליאן דבאל-שור, ישראל טרייסטמן, מירי רגנדורפר, אירמה סטפנוב, גרא סנדלר, אנדריי קשקר/עופר גולן, הילה רביב-צור, יהונתן רוזן, יובל רפפורט.

בליווי תזמורת: מישה בלכרוביץ-פסנתר, שחר בלכרוביץ-סקסופון, דוד עמיר-תופים, פולה כידר-כינור.

משך ההצגה: שעה וחצי ללא הפסקה

להזמנות חייגו: 03-5254660

פריטים קשורים

  • צבי גורן, אתר "הבמה"
    "שאולי עיצב הצגה ישירה מאוד שנותנת כבוד לטקסט ולמוזיקה, שמתנגנת חי מאוד מעומק הבמה, בניהולו המוזיקלי המעולה של מישה בלכרוביץ'. והתוצאה היא הצגה התואמת ברוחה את רוחו של מאנגר. חיוך של טוב לב ושמחה, מלווה בחיוך של עצבות. מוריה זרחיה עיצבה תנועה רכה, מישה צ'רניאבסקי האיר ביעילות מלווה במעט נוסטלגיה, ולטובת הקהל שאינו יודע יידיש הוקרן מעל כל זה תרגום לעברית ולרוסית, פרי עמלה של לורה סהר.את מהלך ההצגה מנהלים היטב, בקלילות, במשחק נקי ובהומור עצמי, גרא סנדלר ודורי אנגל המוציאים ומביאים את עוללות המגילה ואת נשמתה נוסח קומדיה דל'ארטה. יונתן רוזן הוא טרובדור אמיתי כשוליית החייטים המאוהב עד מוות באסתר, ישראל טרייסטמן מצוין כמרדכי היהודי, צדיק ממזרי כהלכה, ואנדריי קשקר הוא יופי של המן הרשע שיצא מתוך ספרי קומיקס עתיקים. אירמה סטפנוב מוסיפה היטב דרמה טלנובלית לקסמן המיוחד של ושתי וזרש, ומירי מאיר רוקחת חינניות כובשת בתפקיד אסתר. יובל רפפורט, אליאן דבאל-שור והילה רביב צור משלימים היטב את הצוות בתפקידים שונים. ובראש הגדוד הזה צועד המלך יעקב בודו בעיצוב מקסים של המלך השיכור אחשוורוש. בודו יודע ליצור ולעצב כל רז של חנחון מדויק, לעצב כל תחושה במבט עיניים ממזריות, ויודע איך להתחמם לאורה של אסתר במין תום נאיבי מאוהב. ובמיוחד הוא נפלא ונוגע ללב בתפקיד החייט פנפתא שעובדי המתפרה שלו הם המספרים את הסיפור מראשיתו ועד סופו.
    בסיכומו של דבר "די מגילה" הזו היא משב רוח רענן, ומעלה בי את השאלה למה לא כל יום פורים, או אפילו רק פורים-שפיל, ולפחות בימי הקיץ הלוהטים. לכו ותיהנו, אני מבטיח".
  • שי בר יעקב, ידיעות אחרונות
    "ההצגה שמועלת כעת מחדש על ידי תיאטרון יידישפיל מחברת בצורה אופטימאלית בין הישן לחדש. במרכז הלהקה ניצב יעקב בודו הוותיק בתפקיד אחשוורוש, המלך השיכור. בודו הוא מן סמל חי להמשכיות המסורת, וכמו חיית במה אמיתית הוא יודע להחזיק את הקהל בכף ידו מבלי להתאמץ. מסביבו קובצה להקה מצוינת של שחקנים צעירים שמשחקים, שרים ורוקדים בצורה מקצועית מושלמת. ראויים במיוחד לציון גרא סנדלר ודורי אנגל המקסימים, כצמד המספרים הליצניים, ויהונתן רוזן הנהדר, השר בקול צלול ומרגש את שיריו היפים והעצובים של פסטריגתא, הדמות הטראגית בסיפור. בניצוחו הבוטח של הבמאי יצחק שאולי, שנעזר בניהול המוזיקלי המדויק של מישה בלכרוביץ' ובכוריאוגרפיה המצוינת של מוריה זרחיה, הצליחו הפעם ביידישפיל להעמיד הפקה מלוטשת ומשמחת שלא זקוקה לשום התנצלות. זה פשוט עובד מצוין. מי שמחפש תיאטרון יידיש חי ופועם ולא חנוט ומעייף, ימצא אותו כאן".
  • מיכאל הנדלזלץ, הארץ
    "עלי להודות שהייתי מרותק לשפה המכשפת בפשטותה של עולם הייחודי יידי זה של איציק מאנגער, החיים היהודיים באירופה לפני מלחמת העולם השניה, ועולמה הססגוני של המגילה. אפילו מי שאינו מבין יידיש איננו יכול שלא להתפעל מביטוי שירי מתורגם כמו "והערב כחול כמו תפילה", או להישאר אדיש מול שירה של ושתי (אירמה סטפנוב העסיסית) ההולכת לגרדום... יש קטעים מרתקים ממש... כל זה מוכיח שלתיאטרון ביידיש יש הצדקה כשהחומר מצדיק את זה. ולהיסטוריה המעוותת של דיכוי היידיש על ידי העברית בישראל צריך להוסיף שהיצירה התיאטרונית הזאת נולדה על ידי יוצרים מובהקים של תיאטרון עברי-ישראלי, כמו שמואל בונים ודובי זלצר. ההצגה של יצחק שאולי מתייחסת בכבוד לחומר ויוצרת ערב צבעוני, יפה וייחודי. היידיש נשמעת עסיסית, וגם מובנת ונכונה בין דוברי עברית מובהקים (מירי מאיר כאסתר, הילה רביב צור), וישנו יעקב בודו, כאחשוורוש וכחייט פנפתא, ובודו הוא בודו, מה יש לדבר".
  • בני מר, הארץ
    "נראה כאילו המחזה והמוסיקה נכתבו בכל זמן שהוא. הפקה גדולה וחגיגית. ההצגה טובה מאוד...ועל הבימה נוצר מקסם תיאטרלי על-זמני ועל-מקומי. "די מגילה" מצליחה להיות קלאסית...קלאסיקות כאלה צריך היידישפיל להציג, ובהן הוא מצטיין. בעזרת שלל המצאות עולה על הבימה מין חלום ליל פורים על-זמני ועל-מקומי; והרי זה סוד קסמו של כל תיאטרון טוב, לא חשוב באיזו שפה. וליהודים הייתה אורה ושמחה, לשעה וחצי לפחות".
  • בן עמי פיינגולד, מקור ראשון
    "מדובר ביצירת מופת. הביצוע של ה'יידישפיל' ממשיך את המסורת המוצלחת הודות לצוות שחקנים-זמרים מעולה אחד לאחד. כולם יודעים לא רק לשחק אלא גם לשיר, כל אחד לחוד וכצוות בליווי של תזמורת 'חיה'. הבימוי של יצחק שאולי מבריק ומרשים. חגיגה מהנה, מרשימה ומומלצת, כולל כתוביות בעברית וברוסית למי שהיידיש אינה מוכרת לו מספיק, אם בכלל. ב'מגילה' יש ביטוי מובהק לא רק לתרבות תיאטרון במיטבה אלא גם המשך למסורת ארוכה של תיאטרון עברי ויהודי. וגם על כך - תודה ליידישפיל".
ביקורות
  • צבי גורן, אתר "הבמה"
    "שאולי עיצב הצגה ישירה מאוד שנותנת כבוד לטקסט ולמוזיקה, שמתנגנת חי מאוד מעומק הבמה, בניהולו המוזיקלי המעולה של מישה בלכרוביץ'. והתוצאה היא הצגה התואמת ברוחה את רוחו של מאנגר. חיוך של טוב לב ושמחה, מלווה בחיוך של עצבות. מוריה זרחיה עיצבה תנועה רכה, מישה צ'רניאבסקי האיר ביעילות מלווה במעט נוסטלגיה, ולטובת הקהל שאינו יודע יידיש הוקרן מעל כל זה תרגום לעברית ולרוסית, פרי עמלה של לורה סהר.את מהלך ההצגה מנהלים היטב, בקלילות, במשחק נקי ובהומור עצמי, גרא סנדלר ודורי אנגל המוציאים ומביאים את עוללות המגילה ואת נשמתה נוסח קומדיה דל'ארטה. יונתן רוזן הוא טרובדור אמיתי כשוליית החייטים המאוהב עד מוות באסתר, ישראל טרייסטמן מצוין כמרדכי היהודי, צדיק ממזרי כהלכה, ואנדריי קשקר הוא יופי של המן הרשע שיצא מתוך ספרי קומיקס עתיקים. אירמה סטפנוב מוסיפה היטב דרמה טלנובלית לקסמן המיוחד של ושתי וזרש, ומירי מאיר רוקחת חינניות כובשת בתפקיד אסתר. יובל רפפורט, אליאן דבאל-שור והילה רביב צור משלימים היטב את הצוות בתפקידים שונים. ובראש הגדוד הזה צועד המלך יעקב בודו בעיצוב מקסים של המלך השיכור אחשוורוש. בודו יודע ליצור ולעצב כל רז של חנחון מדויק, לעצב כל תחושה במבט עיניים ממזריות, ויודע איך להתחמם לאורה של אסתר במין תום נאיבי מאוהב. ובמיוחד הוא נפלא ונוגע ללב בתפקיד החייט פנפתא שעובדי המתפרה שלו הם המספרים את הסיפור מראשיתו ועד סופו.
    בסיכומו של דבר "די מגילה" הזו היא משב רוח רענן, ומעלה בי את השאלה למה לא כל יום פורים, או אפילו רק פורים-שפיל, ולפחות בימי הקיץ הלוהטים. לכו ותיהנו, אני מבטיח".
  • שי בר יעקב, ידיעות אחרונות
    "ההצגה שמועלת כעת מחדש על ידי תיאטרון יידישפיל מחברת בצורה אופטימאלית בין הישן לחדש. במרכז הלהקה ניצב יעקב בודו הוותיק בתפקיד אחשוורוש, המלך השיכור. בודו הוא מן סמל חי להמשכיות המסורת, וכמו חיית במה אמיתית הוא יודע להחזיק את הקהל בכף ידו מבלי להתאמץ. מסביבו קובצה להקה מצוינת של שחקנים צעירים שמשחקים, שרים ורוקדים בצורה מקצועית מושלמת. ראויים במיוחד לציון גרא סנדלר ודורי אנגל המקסימים, כצמד המספרים הליצניים, ויהונתן רוזן הנהדר, השר בקול צלול ומרגש את שיריו היפים והעצובים של פסטריגתא, הדמות הטראגית בסיפור. בניצוחו הבוטח של הבמאי יצחק שאולי, שנעזר בניהול המוזיקלי המדויק של מישה בלכרוביץ' ובכוריאוגרפיה המצוינת של מוריה זרחיה, הצליחו הפעם ביידישפיל להעמיד הפקה מלוטשת ומשמחת שלא זקוקה לשום התנצלות. זה פשוט עובד מצוין. מי שמחפש תיאטרון יידיש חי ופועם ולא חנוט ומעייף, ימצא אותו כאן".
  • מיכאל הנדלזלץ, הארץ
    "עלי להודות שהייתי מרותק לשפה המכשפת בפשטותה של עולם הייחודי יידי זה של איציק מאנגער, החיים היהודיים באירופה לפני מלחמת העולם השניה, ועולמה הססגוני של המגילה. אפילו מי שאינו מבין יידיש איננו יכול שלא להתפעל מביטוי שירי מתורגם כמו "והערב כחול כמו תפילה", או להישאר אדיש מול שירה של ושתי (אירמה סטפנוב העסיסית) ההולכת לגרדום... יש קטעים מרתקים ממש... כל זה מוכיח שלתיאטרון ביידיש יש הצדקה כשהחומר מצדיק את זה. ולהיסטוריה המעוותת של דיכוי היידיש על ידי העברית בישראל צריך להוסיף שהיצירה התיאטרונית הזאת נולדה על ידי יוצרים מובהקים של תיאטרון עברי-ישראלי, כמו שמואל בונים ודובי זלצר. ההצגה של יצחק שאולי מתייחסת בכבוד לחומר ויוצרת ערב צבעוני, יפה וייחודי. היידיש נשמעת עסיסית, וגם מובנת ונכונה בין דוברי עברית מובהקים (מירי מאיר כאסתר, הילה רביב צור), וישנו יעקב בודו, כאחשוורוש וכחייט פנפתא, ובודו הוא בודו, מה יש לדבר".
  • בני מר, הארץ
    "נראה כאילו המחזה והמוסיקה נכתבו בכל זמן שהוא. הפקה גדולה וחגיגית. ההצגה טובה מאוד...ועל הבימה נוצר מקסם תיאטרלי על-זמני ועל-מקומי. "די מגילה" מצליחה להיות קלאסית...קלאסיקות כאלה צריך היידישפיל להציג, ובהן הוא מצטיין. בעזרת שלל המצאות עולה על הבימה מין חלום ליל פורים על-זמני ועל-מקומי; והרי זה סוד קסמו של כל תיאטרון טוב, לא חשוב באיזו שפה. וליהודים הייתה אורה ושמחה, לשעה וחצי לפחות".
  • בן עמי פיינגולד, מקור ראשון
    "מדובר ביצירת מופת. הביצוע של ה'יידישפיל' ממשיך את המסורת המוצלחת הודות לצוות שחקנים-זמרים מעולה אחד לאחד. כולם יודעים לא רק לשחק אלא גם לשיר, כל אחד לחוד וכצוות בליווי של תזמורת 'חיה'. הבימוי של יצחק שאולי מבריק ומרשים. חגיגה מהנה, מרשימה ומומלצת, כולל כתוביות בעברית וברוסית למי שהיידיש אינה מוכרת לו מספיק, אם בכלל. ב'מגילה' יש ביטוי מובהק לא רק לתרבות תיאטרון במיטבה אלא גם המשך למסורת ארוכה של תיאטרון עברי ויהודי. וגם על כך - תודה ליידישפיל".