Стремление сохранить идиш, на глазах исчезавший с лица земли, сохранить его и как культуру, лежащую в основе истории еврейского народа, и как живой, развивающийся язык, — вот в чем мы видели нашу миссию. Вот что породило идею создания «Идишпиль», театра на идиш в Израиле.

На сцене нашего театра идиш вновь возвращается к жизни — язык, проникнутый житейской мудростью тех, кто уже не с нами. «В мире, в котором совесть и сочувствие завязли и потонули в грязи, идиш не умер, — пишет Хаим Хефер, — идиш и был совестью».

Шмуэль Ацмон-Вирцер, основатель и первый художественный руководитель театра «Идишпиль», ощущал настоятельную необходимость спасти утраченное величие и значимость языка и культуры идиш, вернуть их к жизни. Задача казалась поначалу невыполнимой, и на первых порах это, так сказать, нереальное начинание не встретило массового понимания и поддержки. Однако были у этой идеи и сторонники — первоклассные артисты, общественные деятели, представители израильской экономики, работники министерства просвещения и культуры, муниципалитет Тель-Авива и Яффо — в ту пору его возглавлял большой энтузиаст этого проекта Шломо Лахат (Чич). Благодаря всем этим людям осуществилась мечта Шмуэля Ацмона и его соратников-актеров. Театр был открыт в 1987 году, и его создателям и энтузиастам удалось не только сохранить идиш как культурное и историческое достояние, но и вдохнуть в него новую жизнь.

В ноябре 2011 года Саси Кешет сменил Шмуэля Ацмона на посту генерального директора
и художественного руководителя театра. Шмуэль Ацмон, ныне почетный президент«Идишпиль», избранный общественным советом, по-прежнему участвует в деятельности театра и всячески способствует его популяризации.

В послужном списке театра на идиш свыше 100 постановок, спектакли и концертные программы по всей стране, трансляции по телевидению. Более того: «Идишпиль» удостоился и мирового признания благодаря регулярному участию в десятках международных фестивалей — в Монреале, Лондоне, Амстердаме, Вене, Лос-Анджелесе, Висбадене, Киеве, Вильнюсе, Москве, Берлине, Кракове и других городах.

Репертуар «Идишпиль» очень разнообразен. Это и классика — Шoлом-Алейхем, Аврaaм Гольдфаден, Шaлом-Аш, Яков Гордин; это и «среднее поколение» — Ицик Мангер, Ицхак Башевис-Зингер, Шай Агнон; и, наконец, новая драматургия — Эфраим Кишон, Иегошуа Соболь, Йосеф Бар-Йосеф, Моти Авербух, Аарон Мегед, Литаль Порат и другие авторы. Представлена в репертуаре и зарубежная драматургия — Нил Саймон, Эдмунда Моррис и Херб Гарднер.

С первых дней существования «Идишпиль» в театре играют лучшие актеры-старожилы — Якоб Бодо, Анабелла, Ури Ковальски и Моника Вардимон. К ним с годами присоединились молодые актеры — как коренные израильтяне, так и репатрианты из бывшего СССР, Румынии и Аргентины. Большинство из них осваивали идиш в процессе актерской работы в театре.
«Идишпиль» существует свыше 20 лет, и не просто существует — можно с уверенностью сказать, что он процветает все больше и больше. Театр осуществляет несколько постановок в разных жанрах параллельно, ставит три-четыре новых спектакля в год. «Идишпиль» постепенно привлекает все больше и больше зрителей. Более того: с каждым годом наша публика становится все моложе. На спектаклях «Идишпиль» можно встретить и туристов всех возрастов, приехавших в Израиль из Европы, США, Австралии, Южной Африки и других стран. Для многих из них это новая волнующая встреча с родным языком. «Идишпиль» — часть богатого, разнообразного «меню» многоликого израильского театра; и, в то же время, единственный в нашей стране театр на идиш.

В мае 2009 года в Кнессете состоялся день языка идиш по случаю прошедшего 20-летия театра «Идишпиль» и 150-летнего юбилея Шолом-Алейхема.

Все эти годы «Идишпиль» ведет широкую, разветвленную деятельность, в том числе благотворительную. Во многом работа театра направлена на сохранение языка и культуры идиш, на передачу наследия идиш следующим поколениям.

В рамках благотворительной программы театр дает свыше 140 спектаклей в год в домах престарелых и отделениях гериатрии по всей стране. Каждую неделю актеры выступают перед пожилыми зрителями, которые не в состоянии приехать в театр.

Ежегодно театр готовит специальные программы ко Дню Катастрофы — в память о погибших носителях языка и культуры идиш. Такие вечера всегда проводятся на идиш — на родном языке жертв Холокоста — с синхронным переводом на иврит.

Театр «Идишпиль» осуществляет уникальный проект, цель которого — приобщить юношество, учеников и их наставников к культуре идиш через спектакли на идиш с синхронным переводом, либо на иврите в комбинации с идиш.
Эти постановки входят в список спектаклей по выбору в рамках программы Министерства просвещения «Саль тарбут арци». Проект осуществляется при участии отдела по работе
с общественностью и юношеством в том же министерстве.

За годы своего существования «Идишпиль» удостоился многочисленных наград, в том числе премии Ицика Мангера в 1977 г. и премии фонда Клора в 1998 г. Неоднократно «Идишпилю» присуждались премии израильского театра: за вклад в популяризацию культуры идиш и обогащение израильского театрального искусства (1999), за спектакль «Солнечные мальчики» (в категории «Комедия года», 2001) и за театрально-музыкальное представление «Блистающие звезды» (в категории «Эстрадное представление года», 2010). Премию «Мифаль хаим» (за вклад в израильскую культуру) получили Шмуэль Ацмон (в 2004 г., в ту пору генеральный директор театра), а также актеры Янкеле Альперин (2001) и Якоб Бодо (2008).

Все спектакли «Идишпиль» идут с переводом на русский языки на иврит


Спонсоры театра Идишпиль: