Два Кунилемеля

По мотивам Аврума Гольдфадена
Разящая, искрометная сатира, касающаяся вечно актуальной темы. Спектакль приурочен к 125-летию еврейского театра в Европе. В оригинале пьеса называется «Фанатик» («Дер Фанатикер»). Рассказывается в ней о богатом хасиде, который к ужасу своему узнает, что его дочь влюблена в студента-медика. Хуже того: в вольнодумца. Обеспокоенный отец решает выдать свое детище за Кунилемеля. Тот хромой, кривой и заика, зато из хорошей семьи — сын старосты синагоги у главного раввина. А главное — богобоязненный еврей. Студент, однако, не сдается. Чтобы добиться своей возлюбленной, он решает замаскироваться под Кунилемеля. Так Гольдфаден создает «комедию ошибок», построенную на подмене личностей. Но за этой традиционной схемой стоит вполне серьезная проблематика: личность и облик еврея в современную эпоху. Физическая неполноценность Кунилемеля — не что иное, как материализация духовной увечности фанатика, отца девушки. Ладно бы Кунилемель был выведен как этакий добродушный простофиля. Но нет: он самонадеянный глупец, который любит читать всем нотации и, что называется, «учить жить». Своей неполноценности он не видит, зато у других непременно заметит какой-нибудь изъян. Для суеверных и ограниченных отца-хасида и Кунилемеля реальный мир — лишь полный несуразностей коридор, ведущий в лучший мир, который они и считают настоящим. Этим двум героям, олицетворяющим «старый мир», противопоставлены образы Макса, студента-медика, Ривки, жены хасида, Каролины, их дочери, и отца Кунилемеля: они олицетворяют «новый мир». Тем самым, в пьесе обрисована культурная война, которая в Восточной Европе началась в XIX веке, в период Хаскалы, и продолжается по сей день, в том числе здесь, в Израиле, в XXI веке. Пьеса Гольдфадена вписывается в целый ряд произведений этого жанра в истории театра — «комедия с переодеванием». Но в двух ипостасях главного героя — не только комический момент, но и психологический этюд: «я» и «другой я». Когда у Кунилемеля «заимствуют» имя и внешность, тот осмысляет создавшееся положение следующим образом: «Выходит, он и в самом деле Кунилемель. А я? Я не кто иной, как… я». Значит, два Кунилемеля существуют в мире. Один носит его имя, и его можно увидеть, а другой кроется в нем самом — он и есть «он сам».
По Авруму Гольдфадену. Сценическая обработка и постановка: Моти Авербух. Обработка текса на идиш и песни: Янкеле Альперин. Аранжировки и музыкальное оформление спектакля: Ави Беньямин. Декорации и костюмы: Йоси Бен-Ари. Хореография и клоунада: Шломи Голан. Световое оформление: Миша Чернявский. Трансляция субтитров: Лора Саар. 
В ролях: Анабелла, Елена Яралова, Кароль Маркович, Гера Сандлер, Ирма Степанов, Ури Ковальски, Амитай Кейдар, Андрей Кашкер.Роли хасида, юноши, девушки, студента и студентки исполняют Коби Бар, Офер Голан, Авиталь Ливни, Цахи Мильман, Михаэль Кайт, Лиора Каплан, Гай Саги.
Состав инструментального ансамбля: Лена Копелевич — клавишные; Петр Вертхеймен — духовые; Эйяль Шилоах — скрипка; Борис Малковский — контрабас.