Мировая премьера в театре Идишпиль
Сатирическая комедия по пьесе, написанной в 30-е годы XX века в Нью-Йорке американским драматургом Монтегю Глассом, — в современной обработке и в переводе на идиш
Этим спектаклем театр открыл сезон в 2006 г. Обработка была сделана Янкеле Альперином и Шмуэлем Ацмоном-Вирцером специально для Идишпиль. В главных ролях — Якоб Бодо и Гади Ягиль, мировые звезды современного театра на идиш. Спектакль поставил приглашенный режиссер Ион Лучиан — тот самый, который в свое время поставил «Солнечные мальчики», спектакль Идишпиль по Нилу Саймону, ставший «комедией года» в 2002 г., и нашумевший спектакль «Тевье-молочник» (с Шмуэлем Ацмоном-Вирцером в главной роли).
В спектакль «Еврейские гешефты.com» включена демонстрация мод с профессиональными манекенщицами. Участвуют и все актеры Идишпиль, включая двух из молодежной труппы. Центральные темы этой комедии никогда не устареют: это деловые отношения и романтические чувства; это секрет успеха деловых партнеров, которых связывает искренняя сердечная дружба; это сила любви; и, наконец, живительная сила смеха и здоровой самоиронии — то, что помогает выжить отдельно взятым людям, общинам и целым народам.
СюжетПаташ и Перлмуттер — два неудачника, чей «тряпочный» бизнес топчется на месте и дышит на ладан. Молодая художница-модельер, которую они наняли (ее играет Моника Вардимон), как оказывается, и в бизнесе не промах. Она совершает чудо — хиреющее предприятие превращается в настоящую империю моды. Есть и политические повороты сюжета, связанные с одним из работников, беженцем из России. Бедолагу упекли бы в тюрьму, если бы не настырность работодателей, которые готовы рисковать собственным благополучием ради своего подопечного. И романтических приключений хватает — в жизни главных героев, их работников и их родственников. Автор пьесы Монтегю Гласс, журналист, использовал собственные красочные репортажи о жизни еврейской общины в Нью-Йорке в качестве материала для своих пьес. Идея оказалась исключительно плодотворной: спектакли имели огромный успех и годами не сходили со сцены в Нью-Йорке и европейских столицах. Спектакль «Еврейские гешефты.com» в версии Идишпиль — в современной обработке и на идиш — воспринимается как неувядающее и никогда не устаревающее отражение еврейской жизни: юмор и здоровое ехидство, которые помогают справляться с превратностями судьбы. Джозеф Булофф, выдающийся еврейский актер, в свое время перевел эту пьесу с английского на идиш и сделал собственную обработку, но для одного актера — для себя. В Израиле пьеса шла на иврите со Шмуэлем Роденским и Моше Хургелем (который впоследствии стал тестем Гади Ягиля) в театре «Мататэ» («Метла») в 1946 г.
По пьесе Монтегю Гласса. Режиссер: Ион Лучиан. Перевод на идиш и сценография: Шмуэль Ацмон-Вирцер и Янкеле Альперин. Декорации: Светлана Бергер. Световое оформление: Миша Чернявский. Ассистент режиссера: Лора Саар. Tрансляция субтитров: Лора Саар.
В ролях: Якоб Бодо, Гади Ягиль, Анабелла, Ронит Ашери, Моника Вардимон, Исраэль Трайстман, Елена Яралова, Кароль Маркович, Ирма Степанов, Гера Сандлер, Ури Ковальски, Андрей Кашкер, Амитай Кейдар, Нив Шафир.
Продолжительность спектакля: около двух часов (с антрактом).