Сестры Парри

По пьесе Миxаэлы Роcини
Эта постановка Идишпиль осуществлена в содружестве с Польским институтом культуры, а также благодаря содействию посольства Австрии. Пьесу перевела на идиш Лея Шлангер. Постановка Петра Шальши, знаменитого польского режиссера, работавшего затем в Вене и приглашенного оттуда в Идишпиль специально для этого спектакля.
Содержание пьесыистория жизни Малки и Хаи, двух сестер из традиционной еврейской семьи. Девушки эмигрировали из Польши в США и там начали строить музыкальную карьеру. Им пришлось столкнуться с немалыми трудностями — не только жизненно-бытовыми, но и морально-психологическими. Например, сохранять ли верность еврейской традиции любой ценой — или ассимилироваться? На счастье, сестер приметил проницательный нью-йоркский импресарио. Он достиг, казалось бы, невероятного: сестры Парри прославились на весь мир исполнением еврейских песен. Им удалось добиться головокружительного успеха с их же родным материалом, который они впитывали с детства в родительском доме. Мировая премьера спектакля «Сестры Парри» состоялась в Кракове в 2003 году в рамках Международного фестиваля еврейской культуры; спектакль удостоился восторженных отзывов критики. В постановке Идишпиль звучат и современные аранжировки популярных еврейских песен, и номера из репертуара сестер Берри. На протяжении всего спектакля музыка звучит в живом исполнении клезмеров и джазовых музыкантов.
По пьесе Миxаэлы Роcини. Перевод на идиш: Лея Шлангер. Постановка: Петр Шальша. Аранжировки: Ежи Клузевич. Музыкальный руководитель спектакля, дирижер и исполнитель на клавишных: Лена Копелевич. Хореограф: Марина Бельтов. Дизайнер декораций и костюмов: Сергей Березин. Художник по свету: Миша Чернявский. Трансляция субтитров: Лора Саар.
В ролях: Моника Вардимон, Елена Яралова, Трэйси Абрамович, Исраэль Трайстман, Гера Сандлер, Ури Ковальски, Андрей Кашкер.
Состав инструментального ансамбля: Шахар Блехарович — саксофон; Борис Малковский — контрабас; Поля Кейдар — скрипка; Асаф Рот — ударные.